Oborové slovníky, glosáře a překladatelské paměti
Překladatelé, kteří se specializují v technickém oboru, mohou rozšroubovat stroj a vědí při tom jméno každého šroubku v několika jazycích. Každý dokument k překladu naskenujeme předtím, než ho přidělíme nejvhodnějšímu překladateli v konkrétním oboru.
Konkrétní terminologie nebo fráze zůstanou v celém dokumentu konzistentní díky použití překladové paměti.
Technologie a výroba
Někdy je prostě zapotřebí experta.
Odborně kvalifikovaní překladatelé s bohatými zkušenostmi, kteří znají jak jazyk, tak produkt.
Překládáme a transkreujeme materiály z automobilového, chemického, strojírenského, stavebního průmyslu a 34 dalších odvětvích. Pracujeme na manuálech, technických výkresech, zadávací dokumentaci, patentech apod.
Nechte nás vám pomoci.
Právo
Překlad právních dokumentů je úkolem pro specialistu, jenž je mimořádně vnímavý k detailům, je přesný a spolehlivý. Zde není žádný prostor pro chybu. Dokonce i nejmenší odchylka od původního textu vás může stát čas, peníze, prostě všechno.
Chcete-li bezchybný překlad, nechte naše odborníky přeložit vaše dokumenty, ať už to je poslední vůle nebo smlouva nebo jiné právní dokumenty.
Všechny informace považujeme za přísně důvěrné.
Přírodní vědy
Lékařské nebo farmaceutické výzkumné práce jsou vrcholem překladatelského umění. Na tento typ převodu textu je zapotřebí překladatele, který je zároveň vědec v daném oboru a lingvista. Společnost Alkemist zaměstnává lékařské odborníky s jazykovou kvalifikací, aby zajistil, že překladatel bude textu rozumět a překlad bude kvalitní.
Finance
Obchod nezná hranic. Nikdy to neplatilo více než v 21. století. Nicméně, každá země má své vlastní účetní zákony a terminologii, která se někdy liší i v téže jazykové zóně.
Abyste mohli doručit své finanční doklady včas a aby se nic neztratilo v překladu, společnost Alkemist skenuje dokumenty předtím, než je přidělí nejkvalifikovanějšímu překladateli z našeho týmu.
Všechny informace považujeme za přísně důvěrné.
Marketing a reklama
Možná jste slyšeli o nevydařených marketingových kampaních, kdy se překlad naprosto nepovedl a přeložený text byl neúmyslně legrační. Například překlad sloganu společnosti Coors, která vyrábí pivo, na španělském trhu mluví o průjmu. Nebo společnost Electrolux prodávala svoje vysavače pod sloganem "Nic není tak blbé jako Electrolux".
Když jste do toho investovali své peníze, tak vám to legrační nepřijde.
Překladatelé společnosti Alkemist jsou rodilí mluvčí a žijí v zemi, kde chcete spustit vaši kampaň nebo produkt. A proto zajistí, že se nic neztratí v překladu.
Cestování a turismus
Je těžké popsat rozdíl mezi dvěma hotely ve stejné oblasti, i když mluvíte domácím jazykem. Ale co když máte v okolí 30 dalších hotelů? Mají všichni stejné modré moře, jasné nebe a krásný borový les?
Zde přichází na řadu bohatá slovní zásoba a roky praxe.
Dopřejte svému hotelu a turistům to, že materiál přeložíte do všech jazyků, které potřebujete, a to překladateli se zkušeností v oboru.
Ti vědí, jak popsat 20 různými způsoby krásnou krajinu, a to ve 110 jazycích.
Vaši hosté budou nadšení.